Se soûler en Suisse
Gestern las ich wieder einmal einen Krimi von Léo Malet und diesmal hatte sein Held, der Pariser Privatdedektiv Nestor Burma, eines Abends das Bedürfnis „se soûler en Suisse“. Der Ausdruck hat mich neugierig gemacht, aber leider konnte weder im Langenscheidt Grosswörterbuch noch auf Google eine genau Übersetzung dafür finden. Ist Burma nun mit einer „gueule de bois“ (Kater) aufgewacht, weil…
Weiterlesen